གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུས་ལས་ཕྱི་སྒྲུབ་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུས་ལས་ཕྱི་སྒྲུབ་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ ཕྱི་སྒྲུབ་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
ཐུགས་གསང་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུའི་དོན་ཆེད་དུ༔ གཏུམ་པོ་ཆེན་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ ཕྱི་སྒྲུབ་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་འདི་ལྟར་བསྟན༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་སྟེགས་བུ་ཆེ་འབྲིང་ཆུང༔ སྐབས་དང་བསྟུན་ལ་སྨན་རཀ་ཆག་ཆག་བཏབ༔ དེ་སྟེང་གསང་བདག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ནི༔ དང་པོ་རས་བྲིས་ལུགས་སྐུ་གང་ཡོད་བཤམ༔ དེ་མདུན་ཐོད་པ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་ནང༔ བདུད་རྩི་སྨན་དང་རཀྟས་བཀང་བར་བྱ༔ ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་དར་ནག་དྲི་མེད་ལ༔ གསང་བདག་སྙིང་པོ་གསེར་རམ་མཚལ་བྲིས་དགབ༔ དེ་ཡི་མཐའ་སྐོར་སྨན་རཀ་གཏོར་མ་དང༔ མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་བཤམ༔ དང་པོ་སྐྱབས་འགྲོ་ལས་
བྱང་གཞུང་ལྟར་བྱ༔ དེ་ནས་དཀར་གཏོར་བགེགས་གཏོར་གཞུང་ལྟར་གཏང༔ སྲུང་འཁོར་ནས་གཟུང་ཏིང་འཛིན་ཡན་ཆད་བྱ༔ དེ་ནས་འདོན་བསྒོམ་བསྒྲག་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས། སྐད་ཅིག་གིས་བདག་མེད་རྟོགས་པའི་དོན་ཡིད་ལ་དྲན་བཞིན་དུ༔ རང་གི་བདག་འཛིན་གྱི་ལུས་དེ་ཉིད་འོད་དུ་ལྟེམས་སེ་ཞུ༔ དེ་ཡང་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པ༔ ཉི་མ་སྤྲིན་ཆར་འདྲེས་པའི་འཇའ་ལྟ་བུར་གྱུར༔ དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འོད་ཟེར་དེ་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པ་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི༔ མི་མགོ་སྐམ་གཤེར་རིན་ཆེན་ལྔ་འབྲེལ་གྱི་རྩིག་པ་དང༔ རྩིག་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འདོད་སྣམ་དམར་པོ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང༔ རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཕ་གུ་སེར་པོ་ལ་འོད་
ལྔའི་ཐིག་ལེ་དང་ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ༔ མི་མགོ་སྐམ་རློན་དང་རུས་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྲེང་བ༔ རྒྱུ་མར་བརྒྱུས་པའི་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་འཕྱང་ཞིང༔ གཡེར་ཁ་ལ་ཟླ་བ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས་བརྒྱན་པ༔ གཞན་ཡང་བར་ཁྱམས་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང༔ མདའ་ཡབ་དང་པུ་ཤུ་དག་གིས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ༔ སྒོ་བཞིའི་ཐད་དུ་ཀ་བ་བཞི་བཞིས་བཏེག་པའི་རྟ་བབས་བང་རིམ་བཞི་ལྡན་གྱི་རྩེ་མོར་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་ཞིང་གདུགས༔ དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་རི་དྭགས་ཕོ་མོ་ཁྱུང་ཆེན་གཉིས་གཉིས་གནས་ཤིང༔ གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཀ་བ་དང༔ གདུང་མ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལས་གྲུབ་པ༔ ཤ་ཆེན་དང་ཞིང་ཆེན་གྱི་ཐོག་ཁེབས་བརྡལ་བ༔ གཞན་ཡང་མི་ལྤགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་དང་གདུགས་ལ་མི་ཡི་མགོ་དང་སྙིང་གི་ཏོག་ཡོད་པ༔ ཐོད་པ་སྐམ་རློན་ལ་མེ་འབར་བའི་རྒྱན་དུ་མས་བརྒྱན་པ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁོར་ཡུག་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་ཅིང༔ རྡོ་རྗེའི་རྭ་བ་མེ་ཡི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ༔ ཁོར་ཡུག་ལ་ཡང་བསིལ་བ་ཚལ་ལ་སོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད༔ ཙུ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་བརྒྱད༔ སྒྲོག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲིན་བརྒྱད༔ ཐུགས་རྗེའི་ཆུ་བརྒྱད༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་བརྒྱད༔ རང་བྱུང་གི་རི་བོ་བརྒྱད༔ རང་གྲུབ་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་བརྒྱད༔
རྟོག་མེད་ཀྱི་བམ་ཆེན་བརྒྱད༔ དེ་དག་ལ་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོ་མ་བརྒྱད༔ དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བརྒྱད༔ ཞིང་སྐྱོང་ལྷ་ཀླུ་ཕྲ་མེན་དགེ་སྦྱོང་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་བརྒྱད་གནས་པའོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文全文直译：
怒猛骄傲尊集外修降伏魔军。游戏金刚。
怒猛骄傲尊集外修降伏魔军。游戏金刚。
怒猛调服一切骄慢尊：《外修降伏魔军》
礼敬秘密集会本尊！我这位持明者莲花生，为了未来有缘众生的利益，从大怒猛调服一切骄慢尊中，如是宣说外修降伏魔军法。在寂静处，根据情况准备大中小座台，洒上药血粉末。上面摆放秘密主尊身语意所依，首先摆放任何现有的唐卡或塑像。在其前方放置具相骷髅碗中，盛满甘露药和血。在骷髅碗上盖一块无污垢的黑绸，用金或朱砂书写秘密主尊心咒。在其周围摆放药血供食和各种力所能及的供品。首先按基本仪轨念诵皈依发心，然后按仪轨献白食子和遣障食子，从护轮到禅定都要修持。之后按此诵修念诵：嗡斯瓦巴瓦（种子字：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ，梵文拟音：Oṃ svabhāva，梵文天城体：ओं स्वभाव，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：嗡司哇巴哇）等。
刹那间忆念通达无我之义，自己的执我身体融化为光明，此光明具有五色，如日光云雨交织的彩虹。由此光明变化，形成四方四门的宫殿，墙壁由干湿人头和五种珍宝构成。墙外有红色欲绒，由众多供养女神装饰，黄色宝石檐饰上点缀五色明点和骨灰团，由干湿人头和骨骼做成的花环，悬挂着穿有肠子的网与半网，装饰有被风吹动的月轮和铃铛。此外，内院具有各种色彩，由箭翼和华盖精美装饰。四门处各有四根柱子支撑的四层台阶的门楣，顶端有铁轮和宝伞，其左右各有两只雄雌鹿和大鹏鸟。宫殿的柱子和横梁皆由金刚钻石构成，覆盖有人肉和大地织物屋顶。还有人皮旗帜和伞盖，上面装饰有人头和心脏宝顶，干湿骷髅上燃烧的火焰为装饰。宫殿外围有广大的围墙，由金刚角墙和火焰围绕。周围环绕有凉爽园林等八大尸林，楮树等八种树木，雷声等八种云，悲悯之八水，智慧之八火，自生之八山，自成之八塔，无念之八大尸，住于其中的八位空行速行女，八位勇士大瑜伽士，八位八类护法天龙非人修行者婆罗门等。


 གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཕྱི་ནང་དང་གཞི་རྣམས་ཤར་དཀར་ལྷོ་སེར༔ ནུབ་དམར་བྱང་ལྗང༔ དབུས་མཐིང་ཀ་སྟེ་དབུས་ནས་རིམ་པ་བཞིན་དུ༔ གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོ་ལས་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི༔ བཅུ༔ བཅུ་དྲུག༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་ནང་གསུམ་དང་ལྡན་པ༔ འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་པདྨ་ཉི་ཟླ་འབར་བའི་གདན་ལ༔ རང་གི་ཤེས་རིག་གི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པ༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་ཞབས་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ༔ རྩ་ཞལ་མཐིང་ནག་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་བ༔ དེ་སྟེང་ཞལ་དམར་ནག་གཡས་སེར་གཡོན་ལྗང་བ༔ དེ་སྟེང་ཞལ་དུད་ཁ་གཡས་དམར་ཞིང་གཡོན་དཀར་བའོ༔ དབུ་རེ་རེ་ལའང་སྤྱན་གསུམ་གསུམ་དང་ལྡན་པ༔ སྤྱན་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་གྱིས་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་གཡོ་ཞིང་སྡང་མིག་ཏུ་གཟིགས་པ༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་རྣོ་ངར་དང་ལྡན་པའི་མཆེ་བ་བཞི་རྣམས་རབ་ཏུ་གཙིགས་པ༔ སྨ་ར་དང་སྨིན་མ་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་བསྐལ་པ་ཐ་མའི་མེ་
ལྟར་དུ་འབར་བ༔ རྩ་བའི་ཕྱག་གཉིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་ནས་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ༔ ལྷག་མ་གཡས་བརྒྱད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང༔ དབྱུག་པ༔ རྩེ་གསུམ༔ རལ་གྲི༔ མདུང་ཐུང༔ དགྲ་སཏྭ༔ ལྕགས་ཀྱུ༔ གཏུན་ཤིང༔ ལྷ་བརྒྱད་ཀྱི་མགོ་བོ་འཛིན་པ༔ གཡོན་གྱི་ལྷག་མ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕུར་བུ་དང༔ སྤུ་གྲི༔ ཞགས་པ༔ ལྕགས་སྒྲོག༔ དྲིལ་བུ༔ མེ་ཞགས༔ བྱ་ཁྱུང༔ ཆུ་གྲི༔ ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱི་ཙིཏྟ་འཛིན་པ༔ མཚོན་ཆ་འབར་བའི་གཤོག་པ་གཉིས་དང་ལྡན་ཞིང༔ ཞབས་བརྒྱད་གྱད་ཀྱི་འདོར་སྟབས་སུ་བསྒྲད་པ༔ གཟའ་བརྒྱད་ལ་ཞོན་པ༔ ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་པ༔ རློན་པ་ཁྲག་འཛག་པ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་གིས་དོ་ཤལ་འཕྱང་བ༔ གླང་ཆེན་གྱི་ཀོ་བས་སྟོད་གཡོགས༔ ཞིང་ལྤགས་གཡང་གཞིའི་རྐེད་དཀྲིས༔ སྟག་ལྤགས་རློན་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན༔ སྦྲུལ་དང་མི་སྡུག་པའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ༔ དེའི་པང་དུ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་ལྗང་ནག་ཁྲོ་མོའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ གྲི་གུག་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ ཐོད་པ་སྐམ་རློན་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་གཟིག་ལྤགས་དང་རུས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ༔ གཉིས་ཀའང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བཞུགས་པ༔ ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་
སེམས་དཔའ་མཐིང་ནག་ཚོན་གང་བ་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་འཁོར་བ༔ ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་བྷྱོཿཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར་བ༔ དེ་གཉིས་ལས་འོད་འཕྲོས་ཤིང་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྡུད་པར་བྱེད་པའོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文全文直译：
宫殿的外内和基础，东方白色南方黄色，西方红色北方绿色，中央蓝色，从中央依次向外，由陨铁热铁制成的四辐轮、十辐轮、十六辐轮，具有内中外三层轮缘。轮中央脐处，莲花日月燃烧宝座上，自己觉性的本体蓝黑色吽字完全转变，化现为世尊金刚手极其忿怒尊，身色蓝黑，具九头十八臂八足。主脸蓝黑色，右脸白色左脸红色，上层脸红黑色，右脸黄色左脸绿色，最上层脸灰黑色，右脸红色左脸白色。每一头都具有三眼，共二十七眼朝各方转动怒视，口张舌卷，露出四颗锋利獠牙，髭须、眉毛和头发红黄色如劫末之火燃烧。主要双手持弯刀和血骷髅杯拥抱佛母，其余八右手分别持金刚杵、短棍、三叉戟、宝剑、短矛、战斧、铁钩、木杵，以及八位天神的头颅；八左手分别持金刚橛、剃刀、绳索、铁锁、铃铛、火绳、大鹏、水刀，以及八龙的心脏。具有燃烧武器的双翼，八足呈勇士舞姿张开，骑乘八大行星，头戴五个干骷髅冠，颈挂五十一个滴血湿骷髅的花环，象皮为上衣，人皮为腰裙，湿虎皮为下裳，以蛇和丑陋的各种饰物为装饰。
其怀中佛母金刚忿怒母，绿黑色具忿怒相，手持弯刀和血骷髅杯拥抱佛父，饰以干湿骷髅花环、豹皮和骨饰。二尊均安住于智慧火焰的光明中。佛父心间有智慧萨埵，蓝黑色一拃高，持金刚杵和威吓指，其心间有吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：吽），咒鬘向右旋绕。佛母心间日轮上有帮约字（藏文：བྷྱོཿ，梵文拟音：bhyoḥ，梵文天城体：भ्योः，梵文泰卢固体：భ్యోః，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：杓），咒鬘向左旋绕。此二者放射光芒，摄取轮回涅槃一切万有的精华。


 དེའི་ཕྱི་རོལ་རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཤར་དུ་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ་དམར་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན་འཁོར་ལོ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཡུམ་བུདྡྷེ་ཤྭ་རཱི་མ་དཀར་སྐྱ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ ལྷོར་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་སེར་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཐོད་དབྱུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཡུམ་རཏྣེ་ཤྭ་རཱི་མ་སེར་སྐྱ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ ཁ་ཊྭཱཾ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཡུམ་པདྨེ་ཤྭ་རཱི་མ་དམར་སྐྱ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ལྗང་ནག་ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན་རལ་གྲི་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཡུམ་ཀརྨེ་ཤྭ་རཱི་མ་ལྗང་སྐྱ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ དེ་རྣམས་ཀྱང་རྒྱན་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ་འོ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་ལ༔ ཧཱུྃ་མཛད་སྔོན་པོ་འཁོར་ལོ་སྡིགས་མཛུབ་ཅན༔ ཡུམ་མཆོག་སྙེམས་མ་སྔོན་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ རྣམ་རྒྱལ་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔
སྒྲ་འབྱིན་དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་རྡོར་དབྱུག་མེ་དཔུང་འཛིན་པ༔ སྡེར་མོ་སྔོན་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ གཤིན་རྗེ་སེར་པོ་དགྲ་སཏྭ་ཕྱར་ཞིང་ཞགས་པ་འཛིན་པ༔ དུར་བདག་སེར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ མི་གཡོ་བ་ནག་པོ་རལ་གྲི་ཕྱར་ཞིང་དགྲ་སྙིང་འཛིན་པ༔ གཏུན་ཁུང་ནག་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ རྟ་མགྲིན་དམར་ནག་རྩེ་གསུམ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན་པ༔ གཏུམ་མོ་དམར་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ འདོད་རྒྱལ་དུད་ཁ་ཕུར་བུ་མདའ་གཞུ་འཛིན་པ༔ མདའ་སྙེམས་དུད་ཁ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་དགྲ་མགོ་འཛིན་པ༔ རླུང་འབྱིན་ལྗང་གུ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་མཐིང་ག་གྲི་གུག་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ༔ གསོད་བྱེད་མཐིང་ག་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ སྟོབས་པོ་ཆེ་ནག་པོ་ཐོ་བ་དགྲ་སཏྭ་འཛིན་པ༔ སྐུལ་བྱེད་ནག་མོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ དེ་རྣམས་རྒྱན་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའོ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ༔ ཤར་དུ་མ་མོ་གཽ་རཱི་དཀར་མོ་ཞིང་དབྱུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཕྲ་མེན་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་སྨུག་
ནག་གྲི་གུག་ཐོགས་ནས་བམ་ཆེན་ཟ་བ༔ ཤར་ལྷོར་མ་མོ་པུཀྐ་དམར་སེར་གྲི་གུག་ཕྱར་ཞིང་རྒྱུ་མ་འདྲེན་པ༔ ཕྲ་མེན་ཀྲིཏ་མུ་ཁ་དཀར་སེར་སྤུ་གྲི་ཕྱར་ཞིང་བམ་ཆེན་ཁུར་བ༔ ལྷོར་མ་མོ་ཙཽ་རཱི་སེར་མོ་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ༔ ཕྲ་མེན་བྱ་ཀྲྀ་མུ་ཁ་དམར་མོ་ཙིཏྟ་གཉིས་འཛིན་ལག་གཉིས་བསྣོལ་བ༔ ལྷོ་ནུབ་གྷསྨ་རཱི་ལྗང་ནག་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཕྲ་མེན་ཀཾ་ཀ་མུ་ཁ་དམར་ནག་སྤུ་གྲི་ཐོགས་ནས་བམ་རོ་ཁུར་བ༔ ནུབ་ཏུ་མ་མོ་པྲ་མོ་ཧཱ་དམར་མོ་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཕྲ་མེན་སྲྀ་ལ་མུ་ཁ་ནག་མོ་སྤུ་གྲི་ཕྱར་ཞིང་གློ་སྙིང་ཟ་བ༔ ནུབ་བྱང་མ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི་སེར་སྐྱ་གྲི་གུག་ཕྱར་ཞིང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཕྲ་མེན་ཁ་ཁ་མུ་ཁ་ནག་མོ་རལ་གྲི་ཕྱར་ཞིང་ཐོད་ཁྲག་འཐུང་བ༔ བྱང་དུ་མ་མོ་བེ་ཏཱ་ལཱི་ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་འཛིན་པ༔ ཕྲ་མེན་ཤྭ་ན་མུ་ཁ་མཐིང་སྐྱ་བམ་རོ་ཐོགས་ནས་ཟ་བ༔ བྱང་ཤར་མ་མོ་སྨེ་ཤ་ནི་མཐིང་ནག་བམ་རོ་མགོ་ལུས་ཕྲལ་བ༔ ཕྲ་མེན་ཨུ་ལུ་མུ་ཁ་མཐིང་ནག་ལྕགས་ཀྱུ་བྷནྡྷ་ཐོགས་པ༔ དེ་རྣམས་མི་བཟད་པའི་ལུས་ཅན་བམ་ཆེན་གདན་ལ་གར་སྟབས་སུ་འགྱིང་བའོ༔ ཤར་སྒོར་སྟག་གདོང་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་བྷནྡྷ་འཛིན་པ༔ ལྷོ་སྒོར་ཕག་གདོང་སེར་མོ་ཞགས་པ་བྷནྡྷ་འཛིན་པ༔ ནུབ་སྒོར་སེང་གདོང་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་བྷནྡྷ་འཛིན་པ༔
བྱང་སྒོར་སྤྱང་གདོང་ལྗང་ནག་དྲིལ་བུ་བྷནྡྷ་འཛིན་པ༔ ཀུན་ཀྱང་ཕྲ་མེན་གྱི་གཟུགས་ཅན་འཇིགས་སུ་རུང་བའོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文全文直译：
在其外围四辐处：东方布达黑鲁嘎红色具忿怒相，持轮与血骷髅杯；佛母布德湿瓦丽白灰色，持刀与骷髅杯拥抱佛父；南方宝生黑鲁嘎黄色具忿怒相，持骷髅杖与血骷髅杯；佛母宝生湿瓦丽黄灰色，持刀与骷髅杯拥抱佛父；西方莲花黑鲁嘎具忿怒相，持嘎胀杖与血骷髅杯；佛母莲花湿瓦丽红灰色，持刀与骷髅杯拥抱佛父；北方羯磨黑鲁嘎绿黑色具忿怒相，持剑与血骷髅杯；佛母羯磨湿瓦丽绿灰色，持刀与骷髅杯拥抱佛父。这些尊众的装饰与形象与主尊相似。
在外层十辐上：吽字明王蓝色，持轮与威吓指；佛母妙慢母蓝色，持刀与骷髅杯拥抱佛父；胜王白色，持金刚杵与血骷髅杯；出声白女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；棍杖蓝色，持金刚杵与火团；利爪蓝女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；阎魔黄色，举战斧与持绳索；尸主黄女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；不动黑色，举剑与持敌心；臼穴黑女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；马头红黑色，持三叉戟与铁锁；忿怒红女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；欲王灰褐色，持金刚橛与弓箭；射慢灰褐女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；甘露轮绿黑色，持十字杵与敌首；风出绿女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；三界胜王蓝色，持弯刀与法轮；杀行蓝女，持刀与骷髅杯拥抱佛父；大力黑色，持锤与战斧；鼓励黑女，持刀与骷髅杯拥抱佛父。这些尊众的装饰与形象与主尊相似，极为忿怒。
在外层十六辐上：东方母神高丽白色，持犁耙与血骷髅杯；非人狮面暗黑色，持弯刀食尸体；东南方母神普嘎红黄色，举弯刀拉出肠子；非人怪面白黄色，举剃刀背尸体；南方母神卓丽黄色，拉开弓箭；非人鸟面红色，双手持心脏互相交叉；西南方母神嘎斯玛丽绿黑色，持金刚杵与血骷髅杯；非人骷髅面红黑色，持剃刀背尸体；西方母神波摩哈红色，持鳄鱼幢幡与血骷髅杯；非人尸罗面黑色，举剃刀啃食心肺；西北方母神战达丽黄灰色，举弯刀持血骷髅杯；非人恰恰面黑色，举剑饮血骷髅杯；北方母神贝塔丽黑色，持金刚杵与带绳容器；非人狗面蓝灰色，拿着尸体啃食；东北方母神尸林母蓝黑色，分离尸体头身；非人猫头鹰面蓝黑色，持铁钩与容器。这些尊众都具有可怖身形，以尸体为座，呈舞蹈姿态。
东门有虎面白女，持铁钩与容器；南门有猪面黄女，持绳索与容器；西门有狮面红女，持铁锁与容器；北门有狼面绿黑女，持铃铛与容器。所有这些都具有非人的形象，极其可怖。


 ཕྱིའི་ཁོར་ཡུག་གི་ཤར་སྒོར་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དཀར་པོ་པི་ཝང་རྡུང་བ༔ ལྷོ་སྒོར་འཕགས་སྐྱེས་པོ་སྔོན་པོ་རལ་གྲི་ཕྱར་བ༔ ནུབ་སྒོར་སྤྱན་མི་བཟང་དམར་པོ་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་པ༔ བྱང་སྒོར་རྣམ་སྲས་སེར་པོ་རྒྱལ་མཚན་ནེའུ་ལེ་འཛིན་པ༔ ཀུན་ཀྱང་བསེ་ཁྲབ་ཅན་རྒྱལ་པོ་རོལ་སྟབས་སུ་གནས་ཤིང་ཅུང་ཟད་ཁྲོས་པའོ༔ རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པ་ཁོར་ཡུག་གི་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་རང་རང་གི་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གསལ་བར་གྱུར༔ ལྷ་ཚོགས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ༔ སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་དང་རྒྱལ་བའི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ནས་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ༔ རང་རང་གི་རིགས་བདག་རྣམས་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར༔ དེ་ལྟར་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྲུལ་ནས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་ལྷ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདག་དང་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་
བཞུགས༔ ཀློང་ཡངས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཞལ་ཟས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་སྨན་རཀ་གཏོར་མའི་ཚོགས༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཟུང་འཇུག་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་དེ་ཁོ་ན༔ མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དུ་མས་མཆོད་པར་བགྱིའོ༔ ཐབས་མཁས་འགྲོ་འདུལ་ལྷ་རྣམས་བསྟོད་པར་བྱ༔ ནོངས་པ་བཤགས་སོ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ༔ དེ་ནས་རང་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐིང་ག༔ དེའི་མཐར་སྔགས་འཁོར་བཻ་ཌཱུརྻ་གནམ་སྔོན་ཞུན་མ་ལྟ་བུ་གཡས་སུ་འཁོར་བ༔ ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ༔ དེའི་སྟེང་དུ་བྷྱོ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར་བ༔ འཁོར་རྣམས་ཕོ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་རང་རང་གི་ས་བོན༔ མོ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རང་རང་གི་ས་བོན༔ དེ་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་ཀུན་འུར་འུར་ཤིག་ཤིག་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཙོ་བོ་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཁྲག་འཐུང་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་
ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་མ་མོ་ཕྲ་མེན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་གནས་ལྔའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རབ་འབྱམས་མཐའ་ཀླས་པའི་ཞིང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པས༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་གཟི་བརྗིད་ཐམས་ཅད་འུབ་ཀྱིས་བསྡུས་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱི་སྣོད་ཐམས་ཅད་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པ༔ ནང་བཅུད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན༔ སྒྲ་རུ་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་འུར་དི་རི་རི་སྒྲོག་པ༔ ཡིད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཐམས་ཅད་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་རོལ་པར་འཆར་བར་བསམ་ནས་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文全文直译：
外部围墙的东门有持国天王白色敲打琵琶；南门有增长天王蓝色举起宝剑；西门有广目天王红色持蛇索；北门有多闻天王黄色持胜幢与鼬鼠。所有天王都身着革甲，呈王者姿态略带忿怒相。自己心间变化出围墙四方四隅的十方护法，各自与眷属明显显现。这些神众的心间放射光芒，从自性住处迎请与所观修相同的智慧尊。扎吽邦霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：请入融合稳固，汉语拟音：扎吽邦霍），三昧耶尊与智慧尊无二融合。再次从心间光芒迎请佛陀及佛眷属，灌顶加持，各尊头上以其种姓主尊为严饰。
如是从自心间变化出不可思议供养女神，向自身与对面无别之本尊供养赞颂。吽！祈请金刚忿怒本尊众降临！三昧耶尊与智慧尊无别安住！在广大平等性境界中顶礼！献上鲜花、熏香、灯光、香水、食物、五欲妙供、药血及食子集聚，方便度脱双运无上供养，外内密极密真实性，以诸多供品种类敬献供养。赞叹善巧调伏众生的诸尊！忏悔过失，祈赐二种悉地！
然后自己心间有智慧萨埵，其心间有蓝色吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：吽），其周围有咒轮如融化的青天琉璃般向右旋转；佛母心间有日轮，上有杓字（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：杓），咒鬘向左旋转；眷属中男性本尊心间月轮上各有各自种子字，女性本尊心间日轮上各有各自种子字。从这些放出无量光芒遍照十方，迎请十方诸佛菩萨以寂静与忿怒相安住者，纷纷降临融入主尊中。
从主尊心间放出光芒，照射八饮血尊父母的心间；从他们心间放出光芒，照射十忿怒尊父母的心间；从他们心间放出光芒，照射母神非人众的心间，激发他们的心续，以五处的光明充满无边无际的刹土，摄取显现世间轮回涅槃的一切威力庄严光辉，全部融入诸尊。再次放光，使外器世间全部变为宫殿，内情众生全部变为男女本尊的自性，所有音声显现为忿怒咒语的轰隆声响，心的一切散动归集全部显现为乐空双运的游舞。思维如是而念诵此咒：
;


 ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་དང༔ ཡུམ་གྱི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜཱི་བི་ཤྭ་སུ་ཁཱི་ཛྭ་ལི་ནཱི་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྲག་འཐུང་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཁྲོ་བཅུ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཡུམ་བཅུ་ནི༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ མ་མོ་བརྒྱད་ནི༔ མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕྲ་མེན་བརྒྱད་ནི༔ ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ༔ སྒོ་མ་བཞི་ནི༔ ཧ་རི་ནི་ས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ འཁོར་རྣམས་ནི༔ ཨ་
རཾ་ཡ་ས་ཕུ་ཡཾ་ག་ཏྲི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔ ཞེས་པ་རྣམས་ནི་སྨྲ་བཅད་གསལ་བར་བཟླ༔ སྤྱི་དྲིལ་འབུམ་ལྔ་བཟླས་པས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ༔ གཞན་རྣམས་མང་ཉུང་སྐབས་དང་བསྟུན་པར་བྱའོ༔ རྟགས་ནི་རྨི་ལམ་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྙེད༔ གོ་ཁྲབ་གྱོན་ཞིང་ཉི་ཟླ་མཉམ་དུ་ཤར༔ མེ་དཔུང་འབར་དང་དམག་དཔུང་ཆེན་པོ་བསྐྱོད༔ གནོད་བྱེད་བསད་གཏུབས་ཤ་ཁྲག་བཟའ་བཏུང་བྱས༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་སུ་རུང་བར་སླེབ་པ་རྨིས༔ དེ་དག་ཕྱི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་འགྲུབ་རྟགས་ཡིན༔ རྟགས་བྱུང་ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ལྷ་ཚོགས་དེ་རྣམས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་དཀར༔ སྔགས་ཕྲེང་དཀར་པོ་འཁོར་ལས་འོད་དཀར་འཕྲོས༔ བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དང༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་ནས་སླར་འདུས་ཏེ༔ ལྷ་ཚོགས་རང་རང་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཡིག་མཚན་པར་བསྒོམས་ལ་སྤྱི་དྲིལ་གྱི༔ མཇུག་ཏུ་སྔགས་འདི་སྦྱར་ལ་ཁྲི་གཅིག་བཟླ༔ སརྦ་ཛྭ་ར་རོ་ག་ཨནྟ་རཱ་པཱ་པཾ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་པྲ་དུཥྚཱཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔
ཞེས་བཟླས་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའོ༔ དེ་ནས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་སེར༔ སྔགས་ཕྲེང་སེར་པོ་འཁོར་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་རིགས་སྟོབས་ལྡན་མ་ལུས་དང༔ ཁམས་གསུམ་ལྷ་མི་དམིགས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྙིང་ནང་ཞུགས་ཏེ་འཕར་སླད་འདར་ཕྲིལ་བྱས༔ སྣང་སེམས་འུབ་བསྡུས་རང་ལ་ཐིམ་པར་དམིགས༔ འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་པདྨ་ཨཱཿས་མཚན་གྱུར༔ སྤྱི་དྲིལ་ཤམ་དུ་འདི་སྦྱར་ཁྲི་གཅིག་བཟླ༔ སརྦ་ལོ་ཀ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་ཆོལ་ཆོལ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཙིཏྟ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་བཟླ་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文全文直译：
嗡班扎灿达萨瓦杜斯当额扎杓吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭāṃ e ja bhyo hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र चण्ड सर्व दुष्टां ए ज भ्यो हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాం ఏ జ భ్యో హూఁ ఫట్，汉语字面意义：金刚忿怒摧毁一切恶者，汉语拟音：嗡班札灿达萨瓦杜斯当额扎杓吽啪）。总咒与佛母咒是：嗡班扎灿迪比瓦苏奇杰利尼杓吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜཱི་བི་ཤྭ་སུ་ཁཱི་ཛྭ་ལི་ནཱི་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍī viśva sukhī jvalinī bhyo hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र चण्डी विश्व सुखी ज्वलिनी भ्यो हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డీ విశ్వ సుఖీ జ్వలినీ భ్యో హూఁ ఫట్，汉语字面意义：金刚忿怒母普遍安乐燃烧，汉语拟音：嗡班札灿迪毕瓦苏奇杰利尼杓吽啪）。饮血尊父母咒是：嗡布达拉那巴玛嘎玛黑鲁嘎吽啪（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ buddha ratna padma karma heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बुद्ध रत्न पद्म कर्म हेरुक हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ రత్న పద్మ కర్మ హేరుక హూఁ ఫట్，汉语字面意义：佛宝莲业黑鲁嘎，汉语拟音：嗡布达拉纳巴玛嘎玛黑鲁嘎吽啪）。嗡布达拉那巴玛嘎玛括提瓦里吽啪（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ buddha ratna padma karma krotiśvarī hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बुद्ध रत्न पद्म कर्म क्रोतीश्वरी हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ రత్న పద్మ కర్మ క్రోతీశ్వరీ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：佛宝莲业忿怒自在母，汉语拟音：嗡布达拉纳巴玛嘎玛括提瓦里吽啪）。
十忿怒尊：吽吽吽，吽吽吽，吽吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ, hūṃ hūṃ hūṃ, hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ, हूँ हूँ हूँ, हूँ हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ హూఁ, హూఁ హూఁ హూఁ, హూఁ హూఁ హూఁ హూఁ，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：吽吽吽，吽吽吽，吽吽吽吽）。
十佛母：杓杓杓，杓杓杓，杓杓杓杓（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：bhyo bhyo bhyo, bhyo bhyo bhyo, bhyo bhyo bhyo bhyo，梵文天城体：भ्यो भ्यो भ्यो, भ्यो भ्यो भ्यो, भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో భ్యో, భ్యో భ్యో భ్యో, భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：杓杓杓，杓杓杓，杓杓杓杓）。
八母神：玛玛舍林舍林扎扎吽吽（藏文：མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ma ma hrīṃ hrīṃ jaḥ jaḥ hūṃ hūṃ，梵文天城体：म म ह्रीं ह्रीं जः जः हूँ हूँ，梵文泰卢固体：మ మ హ్రీం హ్రీం జః జః హూఁ హూఁ，汉语字面意义：母母舍林舍林扎扎吽吽，汉语拟音：玛玛哈林哈林匝匝吽吽）。
八非人：达拉夏卡门达如路如路杓（藏文：ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ，梵文拟音：trag rakṣa kha mun tra ru lu ru lu bhyo，梵文天城体：त्रग रक्ष ख मुन् त्र रु लु रु लु भ्यो，梵文泰卢固体：త్రగ రక్ష ఖ మున్ త్ర రు లు రు లు భ్యో，汉语字面意义：猛厉护诃暗达鲁鲁杓，汉语拟音：扎拉夏卡门扎如路如路杓）。
四门母：哈利尼萨扎吽邦霍（藏文：ཧ་རི་ནི་ས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：ha ri ni sa jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：ह रि नि स जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：హ రి ని స జః హూఁ బం హో，汉语字面意义：哈利尼萨入融固，汉语拟音：哈日尼萨匝吽榜霍）。
眷属众：阿朗雅萨普央嘎智芝达舍林舍林扎扎（藏文：ཨ་རཾ་ཡ་ས་ཕུ་ཡཾ་ག་ཏྲི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ，梵文拟音：a raṃ ya sa phu yaṃ ga tri citta hrīṃ hrīṃ jaḥ ja，梵文天城体：अ रं य स फु यं ग त्रि चित्त ह्रीं ह्रीं जः ज，梵文泰卢固体：అ రం య స ఫు యం గ త్రి చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జ，汉语字面意义：阿朗雅萨普央嘎智心舍林舍林扎扎，汉语拟音：阿朗雅萨普央嘎智芝达哈林哈林匝匝）。
这些咒语应清晰念诵不间断。念总咒五十万遍一切成就。其他咒语多少视情况而定。成就相征为梦中得铁制金刚杵，穿戴铠甲，日月同时升起，火焰熊熊燃烧，大军行动，杀伤危害者并食用其肉血，梦到到达可怖尸林。这些是如外修法的成就征兆。
征兆出现后，成就四种事业如下：观想本尊众心间种子字为白色，白色咒鬘环绕放射白光，消除我等眷属的病魔罪障和一切不顺，复回收摄，诸尊各自心间变成金刚杵，标记以嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：总持，汉语拟音：嗡）。在总咒后加此咒念诵一万遍：萨瓦扎瓦罗嘎安达拉巴庞嘎玛阿瓦拉纳扎杜斯当香丁库如也娑哈（藏文：སརྦ་ཛྭ་ར་རོ་ག་ཨནྟ་རཱ་པཱ་པཾ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་པྲ་དུཥྚཱཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarva jvara roga antara pāpaṃ karma āvaraṇa praduṣṭāṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：सर्व ज्वर रोग अन्तर पापं कर्म आवरण प्रदुष्टां शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ జ్వర రోగ అన్తర పాపం కర్మ ఆవరణ ప్రదుష్టాం శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：一切热病疾病内在罪业障碍恶行息灭作，汉语拟音：萨瓦杰瓦拉罗嘎安达拉巴庞嘎玛阿瓦拉纳扎杜斯当香丁库如也娑哈）。如是念诵成就息灭事业。
然后观想本尊众心间种子字为黄色，黄色咒鬘环绕放射光芒，进入国王王族强者众及三界天人所缘对境众的心内，使之惊慌战栗，摄集其相与心，融入自身。光回收后变成标有阿（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：阿）字的莲花。总咒后加此咒念诵一万遍：萨瓦洛嘎瓦香库如也娑哈（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：sarva loka vāśaṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：सर्व लोक वाशं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ లోక వాశం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：一切世间随顺作，汉语拟音：萨瓦洛嘎瓦香库如也娑哈）。阿尼迪缠缠舍林舍林芝达扎吽邦霍（藏文：ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་ཆོལ་ཆོལ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཙིཏྟ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：a nṛti chol chol hrīṃ hrīṃ citta jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：अ नृति चोल चोल ह्रीं ह्रीं चित्त जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：అ నృతి చోల్ చోల్ హ్రీం హ్రీం చిత్త జః హూఁ బం హో，汉语字面意义：阿舞蹈缠缠舍林舍林心入固，汉语拟音：阿尼地绰绰哈林哈林芝达匝吽榜霍）。如是念诵成就增益事业。


 དེ་ནས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་ལྗང༔ སྔགས་ཕྲེང་ལྗང་ཁུར་འཁོར་ལས་འོད་ལྗང་འཕྲོས༔ བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ་གནོད་དགྲ་དང་བགེགས༔ རེངས་རྨོངས་བརྒྱལ་བྲེད་ཐལ་བར་བརླགས་པར་དམིགས༔ འོད་ཟེར་སླར་འདུས་རྒྱ་གྲམ་ཧཱཿས་མཚན་གྱུར༔ སྤྱི་དྲིལ་གཤམ་དུ་སྔགས་སྦྱར་ཁྲི་གཅིག་བཟླ༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱཾ་དུཥྚཱཾ་པྲཱ་ཎ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ དེ་ནི་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་འོ༔ ཐུན་བསྡུའི་དུས་སུ་འདི་ལྟར་འདོན་བསྒོམ་སྦྲགས༔ རང་ཉིད་གསང་བདག་ཡབ་ཡུམ་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྣོད་བཅུད་འོད་ཞུ་འུབས་བསྡུས་སྲུང་འཁོར་ལ༔ ཐིམ་ཞིང་སྲུང་འཁོར་འོད་ཞུ་གཞལ་ཡས་ཀྱི༔ ཁང་པ་ལ་ཐིམ་དེ་ཉིད་འོད་དུ་ཞུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་གདན་བཅས་འོད་དུ་ཞུ༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་
ལ་གཉིས་མེད་ཐིམ༔ ཡུམ་ཉིད་འོད་ཞུ་ཡབ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ ཡབ་ཉིད་འོད་ཞུ་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་ཡིག་འོག་ནས་ཡར་ཞུ་ཐིག་ལེར་ཐིམ༔ ཐིག་ལེ་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་ཡལ་བར་གྱུར༔ མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་ཡེངས་མེད་གནས་ལུགས་བསྐྱང༔ འཛིན་མེད་མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་རྫོགས་པ་ཆེ༔ ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རང་རྫོགས་རང་ལ་གནས༔ དེ་ནས་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ལྟ་སྟེ༔ བསྐྱེད་པ་སྐུ་དང་ནམ་ཡང་མི་འབྲལ་ཞིང༔ བཟླས་པ་སྔགས་ལ་རྒྱུན་ཆད་མི་བྱ་འོ༔ ཅིར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཐུག་ཕྲད་ལམ་དུ་ཁྱེར༔ ཕྱི་སྣོད་གཞལ་ཡས་ནང་བཅུད་ཁྲོ་བོའི་སྐུ༔ སྒྲ་གྲགས་སྔགས་གསང་དབྱིངས་ལས་གཡོ་མི་བྱ༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང༔ འདི་ནི་གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི༔ ཕྱི་སྒྲུབ་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ སྒོམ་ཁོག་འདུས་པའི་ལྡེའུ་མིག་འདི་ཟབ་བོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文全文直译：
然后观想本尊众心间种子字为绿色，绿色咒鬘环绕放射绿光，观想我等眷属的危害敌人与障碍，使之僵硬昏迷晕厥化为尘灰。光芒复收，变成标有哈（藏文：ཧཱཿ，梵文拟音：hāḥ，梵文天城体：हाः，梵文泰卢固体：హాః，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：哈）字的十字杵。总咒后加此咒念诵一万遍：萨瓦夏当杜斯当扎纳亲达玛拉雅啪（藏文：སརྦ་ཤ་ཏྲཱཾ་དུཥྚཱཾ་པྲཱ་ཎ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：sarva śatrāṃ duṣṭāṃ prāṇa cchinda māraya phaṭ，梵文天城体：सर्व शत्रां दुष्टां प्राण छिन्द मारय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ శత్రాం దుష్టాం ప్రాణ చ్ఛింద మారయ ఫట్，汉语字面意义：一切敌害恶者生命切断杀除摧毁，汉语拟音：萨瓦夏当杜斯当扎纳亲达玛拉雅啪）。这是成就猛烈事业。
收座时如是诵修并观想：自身密主父母放光，器世间有情化光摄收融入护轮，护轮化光融入宫殿，宫殿化光融入坛城本尊众。坛城本尊众连同座垫化光融入主尊父母二者无二。佛母化光融入佛父，佛父化光融入心间吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：种子字无义，汉语拟音：吽），吽字自下向上融化为明点，明点于无生法界中消失。在等持与后得中无散乱地安住本来状态，无执著不造作离戏论的大圆满，本来自生自圆满安住于自心。
此后的日常瑜伽如下：不离生起次第之身，持咒不间断，将一切显现作为修道，外器世界为宫殿，内有情为忿怒身，声响为密咒，不离法界，如理守持金刚乘誓言。这是怒猛调伏一切骄慢尊的外修降伏魔军，此修习纲要总集要诀甚为甚深！
;


 ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་བརྡ་ཐིམ༔ བདག་འདྲ་གཏེར་སྟོན་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེས་ཀེ་རོང་རྡོ་རྗེ་ཅོང་ཕུག་ནས་གདན་དྲངས་ནས། ཤོག་དྲིལ་དང་པོ་མཚོ་རྒྱལ་ཕྱག་བྲིས་ངོ་མ་ལས་ཞལ་བཤུས། སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཏོན་པ་ཡིན་གྱི། སྐལ་མེད་ཐེ་ཚོམ་ཅན་གྱི་དོན་དུ་མ་བཏོན་པས་སོ་སོར་ངོས་ལེན་མཛད་འཚལ།། །།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུས་ལས་ཕྱི་སྒྲུབ་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།

这些是用于语言学术用途的简体中文全文直译：
三昧耶印印密意已融。我这位伏藏师游戏金刚从克绒多杰炯普取出，第一卷是从措嘉亲笔原件誊抄。为利有缘子而取出，非为无缘怀疑者而取，请各自认可。
怒猛骄傲尊集外修降伏魔军。游戏金刚。


